Centre de ressources

Centre de ressources

Le Centre de ressources du Nouvel-Ontario, qui englobe le Service de prêts, le Service d’imprimerie et le Service aux bibliothèques, s’engage à soutenir l’enseignement et à appuyer l’apprentissage des élèves en fournissant l’accès à des ressources variées sous divers formats, tout en étant à la fine pointe de la technologie.

Mandat :

Assurer et maintenir un service efficace, dans une ambiance accueillante et propice à l’apprentissage, et promouvoir l’accès aux élèves et aux membres du personnel à une variété de ressources.  

Croyances et valeurs organisationnelles

Nous croyons à l’importance :

  • d’offrir un service de qualité dans un délai raisonnable;

  • de collaborer avec tous les membres du personnel, les enseignant(e)s et les intervenant(e)s pédagogiques en vue de maintenir un milieu d’apprentissage favorable pour les élèves;

  • de maintenir à jour les ressources disponibles afin de répondre aux besoins actuels en éducation;

  • de créer un environnement scolaire qui met en évidence les valeurs catholiques et francophones en étant des modèles par nos paroles et nos gestes.

Autres nouvelles

Le CSC Nouvelon remet la bourse Vision à des finissants inspirants

Le 29 juin 2026

Le CSC Nouvelon est fier de décerner annuellement la bourse « Vision » à des finissantes et finissantes qui obtiennent leur Diplôme d’études secondaires de l’Ontario. Les récipiendaires sont choisis parce qu’ils incarnent la vision du CSC Nouvelon : « Des élèves fièrement francophones et catholiques outillés pour l’avenir par un personnel innovant et épanoui ».

Le CSC Nouvelon met à l’honneur huit jeunes leaders autochtones grâce à la bourse Mino Bimaadiziwin

Le 25 juin 2026

Le CSC Nouvelon est fier de célébrer sa première cohorte d’élèves récipiendaires de la bourse Mino Bimaadiziwin ou Mino/Milo Pimatisiwin. Cette distinction vise à honorer et à appuyer des élèves Premières Nations, Métis ou Inuit qui incarnent l’esprit de Mino Bimaadiziwin ou Mino/Milo Pimatisiwin.

La traduction est produite par un service externe. Le Conseil scolaire n’est pas responsable de la précision de la traduction.